<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="cy">
		<id>https://wici.porth.ac.uk/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Llenyddiaeth_Taith</id>
		<title>Llenyddiaeth Taith - Hanes diwygio</title>
		<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wici.porth.ac.uk/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Llenyddiaeth_Taith"/>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wici.porth.ac.uk/index.php?title=Llenyddiaeth_Taith&amp;action=history"/>
		<updated>2026-05-21T23:20:21Z</updated>
		<subtitle>Hanes diwygio'r dudalen hon ar y wici</subtitle>
		<generator>MediaWiki 1.28.0</generator>

	<entry>
		<id>https://wici.porth.ac.uk/index.php?title=Llenyddiaeth_Taith&amp;diff=2348&amp;oldid=prev</id>
		<title>MariFflur: Wedi gwacáu'r dudalen yn llwyr</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wici.porth.ac.uk/index.php?title=Llenyddiaeth_Taith&amp;diff=2348&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2018-04-04T09:40:59Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Wedi gwacáu&amp;#039;r dudalen yn llwyr&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;tr style='vertical-align: top;' lang='cy'&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;← At y diwygiad blaenorol&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;Diwygiad 09:40, 4 Ebrill 2018&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot; &gt;Llinell 1:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Llinell 1:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;__NOAUTOLINKS__&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Gwelwyd twf aruthrol ym maes llenyddiaeth taith o fewn y ddau ddegawd diwethaf. Maes rhyng-ddisgyblaethol ydyw sy’n cwmpasu llawer mwy na’r llenyddol yn unig, gan gynnwys tywyslyfrau, taithlyfrau, hunangofiannu, llythyron, dyddiaduron, erthyglau, boed yn brintiedig neu ar ffurf llawysgrif. Mae hefyd yn faes amlddiwylliannol os nad amlieithog, a hynny o reidrwydd, oherwydd mae ysgrifennu taith yn ymdrin â chroesi ffiniau diwylliannol ac ieithyddol yn ogystal â rhai daearyddol. Felly mae llenyddiaeth taith yn caniatáu inni astudio agwedd gwahanol ddiwylliannau tuag at ei gilydd, ac yn union fel yn achos astudiaethau cyfieithu, anaml iawn y mae’r berthynas rhwng y diwylliannau (diwylliant y teithiwr a’r diwylliant yr ymwelir ag ef) yn gwbl gyfartal mewn termau gwleidyddol neu rym economaidd. &lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Yn aml felly mewn llenyddiaeth taith gellir dadansoddi perspectif imperialaidd neu nawddoglyd y teithiwr o Ewrop tuag at wledydd y Byd Newydd, y Dwyrain neu’r Trydydd Byd. Yn yr un modd gellir astudio agweddau teithwyr o Loegr tuag at ddiwylliannau lleiafrifol Prydain, fel y gwledydd Celtaidd. Mae testunau o’r fath yn gallu dysgu rhywfaint inni am y diwylliant llai, ond fel arfer maent yn dweud mwy wrthom am ddechreubwynt a chefndir diwylliannol y teithiwr nag am y wlad yr ymwelir â hi. Felly gellir ystyried llenyddiaeth taith yn adlewyrchiad o ddiwylliant yr awdur, a gellir beirniadu awdur sy’n gweld y diwylliant yr ymwelir ag ef mewn termau cymharol yn unig am fethu â ‘theithio’ yng ngwir ystyr y gair. Daeth yr honiad nad yw symud a mynd i le newydd yn wir ‘deithio’ yn allweddol yn ddiweddar wrth i’r maes ddechrau ffocysu ar foeseg teithio ac wrth i ysgolheigion o ieithoedd modern a diwylliannau lleiafrifol herio Eingl-ganolrwydd y ddisgyblaeth.&amp;#160; Er mwyn teithio’n ystyrlon rhaid gweld gyda llygaid newydd, neu newid agwedd. Bu ysgrifennu taith yn euog, dros y blynyddoedd, o amlygu ac efallai o gyfrannu tuag at barhad agwedd imperialaidd tuag at ddiwylliannau ‘lleiafrifol’. Yn achos Cymru, gall teithio trwy gyfrwng y Saesneg fod yn foesegol broblematig, a honnodd Ned Thomas: ‘Everywhere in the world you can travel superficially, see things from the outside, but nowhere is this easier than for the English in Wales’.&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Cydnabyddir mai ar dwristiaeth y mae cyfran o’r bai am erydu gwahaniaethau diwylliannol ac am ladd ieithoedd. Hyd yn oed pan hybir arwahanrwydd y diwylliannau hyn, caiff y gwahaniaethau eu cyfyngu i lefel y cerdyn post, h.y. mae’n fath o addurn. Dros y canrifoedd bu’r syniad mai’r teithiwr fyddai’r olaf i weld ac i gofnodi gwahaniaethau diwylliannol sydd ar fin diflannu yn ''motif'' mewn llenyddiaeth taith; e.e. Ffrancwyr ar daith yn Llydaw yn honni bod y Llydaweg ar fin marw ac na fydd yno i deithwyr y dyfodol ei chlywed. Cyflwyna hyn ddarlun negyddol o ddirywiad i’r darllenwyr Ffrangeg, a gwelir felly sut y gall llenyddiaeth taith ei hun gael effaith andwyol ar hyfywedd diwylliant. Yn achos Cymru byddai’n anghywir disgrifio’r Gymraeg a glywyd ar wefusau’r werin bobl gan deithiwr o ddiwylliant mwyafrifol (e.e. Lloegr, Ffrainc) yn y 18g. yn iaith leiafrifol, oherwydd fe’i siaradwyd ar y pryd gan fwyafrif y boblogaeth. Ond byddai’n gywir disgrifio’r iaith fel un o dan orthrwm. Yn amlach na pheidio gwelai’r teithwyr yr iaith fel arwydd byw o orffennol sydd ar fin diflannu yn enw cynnydd. Dros y canrifoedd, mae rhai teithwyr i Gymru, serch hynny, yn teimlo iddynt gael cip ar ddyfodol Ewrop wrth arsylwi ar weithfeydd haearn, pyllau glo a chwareli llechi, ac ymweld â hwy, neu wrth ryfeddu at bensaernïaeth y pontydd a’r rheilffyrdd a oedd yn arwain y byd, ac yn aml roedd teithwyr o gyfandir Ewrop yn rhyfeddu at ffyniant diwydiannol Cymru. Ac mae diwylliannau lleiafrifol eraill, megis Llydaw, wedi gweld rhyw fath o adlewyrchiad o’u hunain, neu fodel i’w ddilyn, yng Nghymru. O fynd cam ymhellach, ceir hefyd destunau gan deithwyr gwleidyddol neu ffoaduriaid yng Nghymru; gan gynnwys Llydawyr ac Iddewon yn adladd yr ail ryfel byd, a Belgiaid yn ystod y rhyfel byd cyntaf.&amp;#160; &lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Ceir hefyd ysgrifennu taith o Gymru, yn Gymraeg. Ac wrth gwrs, gall hwnnw berthyn i unrhyw gategori, gan gynnwys y categori anegwyddorol neu anfoesolegol, er nad ydym efallai ‘yn gyfforddus yn meddwl am Gymro yn ymddwyn fel asiant i Ymerodraeth Brydeinig’, chwedl Diana Luft. Ar y llaw arall, weithiau mae’r sawl sy’n byw yn y wlad yr ymwelir â hi, ac sy’n aros yn fud oherwydd y ffin ieithyddol (‘travelee’ yw’r term a fathwyd yn Saesneg gan Mary Louise Pratt), yn ymateb, ac yn ‘ysgrifennu nôl’. Gall yr ymateb fod mewn ''genre'' arall, megis y nofel neu farddoniaeth, ac felly’n anos i ysgolheigion llenyddiaeth taith ei olrhain. Ac os ydy’r ymateb mewn iaith leiafrifol, nid yw’n debygol o dderbyn sylw prif ffrwd y maes beth bynnag. Yn wir, nid yw’r cysyniad ‘lleiafrifol’ wedi derbyn llawer o sylw hyd yn hyn mewn astudiaethau llenyddiaeth taith, er y cafwyd trafodaethu defnyddiol a pherthnasol ar gysyniadau megis ‘ymylol’, ‘arall’ ac ‘ecsotig’ gan arloeswyr megis Mary Louise Pratt.&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&amp;#160; &lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Yn ddiweddar, gwelwyd math newydd o lyfr taith mewn iaith fwyafrifol sy’n honni bod yn driw i arwahanrwydd y diwylliant lleiafrifol, e.e. Pamela Petro, ''Travels in an Old Tongue: Touring the World Speaking Welsh''. Yn y rhain nid yn unig mae’r iaith yn brif thema mae hefyd yn strwythuro’r darn. Er bod hyn yn ddatblygiad addawol, gellir beirniadu’r teithwyr hyn am orbwysleisio perthynas glòs yr iaith gyda lle, a gall pwyslais o’r fath gaethiwo’r siaradwyr yn eu tirlun, fel y dadleuodd Michael Cronin: ‘minority language speakers become the prisoners of the picturesque landscapes lovingly articulated in their disappearing languages’.&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Yn sicr dyma faes sy’n tyfu’n gyflym, a bydd amlieithrywdd a’r wedd gymharol yn hanfodol i’w ddatblygiad.&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;'''Heather Williams'''&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;==Llyfryddiaeth==&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Cronin, M. (2014), ‘Speech acts: language, mobility, and place’, yn Fowler, C., Forsdick, C. a Kostova, C. (goln) ''Travel and Ethics'' (London: Routledge), tt. 16-30. &lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Davies, H. M. (2007), ‘Wales in English travel writing 1791-8: the Welsh critique of Theophilus Jones’, ''Cylchgrawn Hanes Cymru'', 23:3, 65-93.&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Islam, S. M. (1996), ''The Ethics of Travel: From Marco Polo to Kafka'' (Manchester: Manchester University Press).&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Jones, K., Tully, C. a Williams H. (goln) (2014), ''Studies in Travel Writing'', 18:2, rhifyn arbennig ar Gymru.&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Luft, D. (2011), ‘Byd o lyfrau taith: llên teithio Cymraeg’, ''Taliesin'', 143, 18-27.&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Minhinnick, R. (1993), ''A Postcard Home'' (Llandysul: Gomer).&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Morgan, P. (2001), ‘Wild Wales: Civilizing the Welsh form the sixteenth to the nineteenth centuries’, yn Burke, P., Harrison, B. a Slack, P. (goln), ''Civil Histories: Essays Presented to Sir Keith Thomas'' (Oxford: Oxford University Press), tt. 265-84.&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Petro, P. (1997), ''Travels in an Old Tongue: Touring the World in Welsh'' (London: Harper Collins).&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Phillips, D. (2000), ‘“Pa bris y croeso?”: Effeithiau twristiaeth ar y Gymraeg’, yn Jenkins, G. H. a Williams, M. A. (goln), ''‘Ei Hiaith a Gadwant?’: Y Gymraeg yn yr Ugeinfed Ganrif'' (Caerdydd: Gwasg Prifysgol Cymru), tt. 507-30.&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Pratt, M. L. (2008), ''Imperial Eyes: Travel Writing and Transculturation'', ail argraffiad (Llundain ac Efrog Newydd: Routledge).&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Thomas, N. (1985), ‘Tourism and Self respect’, ''Planet'', 52, 3-4.&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;Williams, H. (2017), ‘Minority’ yn Forsdick, C. a Kinsley, Z. (goln), ''Travel Writing: 100 Keywords'', (Liverpool: Anthem).&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;{{CC BY-SA}}&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;[[Categori:Beirniadaeth a Theori]]&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>MariFflur</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wici.porth.ac.uk/index.php?title=Llenyddiaeth_Taith&amp;diff=1710&amp;oldid=prev</id>
		<title>SeimonBrooks: /* Llyfryddiaeth */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wici.porth.ac.uk/index.php?title=Llenyddiaeth_Taith&amp;diff=1710&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-10-10T15:46:23Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;‎&lt;span dir=&quot;auto&quot;&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;Llyfryddiaeth&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;tr style='vertical-align: top;' lang='cy'&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;← At y diwygiad blaenorol&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;Diwygiad 15:46, 10 Hydref 2016&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l32&quot; &gt;Llinell 32:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Llinell 32:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Petro, P. (1997), ''Travels in an Old Tongue: Touring the World in Welsh'' (London: Harper Collins).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Petro, P. (1997), ''Travels in an Old Tongue: Touring the World in Welsh'' (London: Harper Collins).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Phillips, D. (2000), ‘“Pa bris y &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;croeseo&lt;/del&gt;?”: Effeithiau twristiaeth ar y Gymraeg’, yn Jenkins, G. H. a Williams, M. A. (goln), ''‘Ei Hiaith a Gadwant?’: Y Gymraeg yn yr Ugeinfed Ganrif'' (Caerdydd: Gwasg Prifysgol Cymru), tt. 507-30.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Phillips, D. (2000), ‘“Pa bris y &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;croeso&lt;/ins&gt;?”: Effeithiau twristiaeth ar y Gymraeg’, yn Jenkins, G. H. a Williams, M. A. (goln), ''‘Ei Hiaith a Gadwant?’: Y Gymraeg yn yr Ugeinfed Ganrif'' (Caerdydd: Gwasg Prifysgol Cymru), tt. 507-30.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Pratt, M. L. (2008), ''Imperial Eyes: Travel Writing and Transculturation'', ail argraffiad (Llundain ac Efrog Newydd: Routledge).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Pratt, M. L. (2008), ''Imperial Eyes: Travel Writing and Transculturation'', ail argraffiad (Llundain ac Efrog Newydd: Routledge).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>SeimonBrooks</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wici.porth.ac.uk/index.php?title=Llenyddiaeth_Taith&amp;diff=1709&amp;oldid=prev</id>
		<title>SeimonBrooks am 15:44, 10 Hydref 2016</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wici.porth.ac.uk/index.php?title=Llenyddiaeth_Taith&amp;diff=1709&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-10-10T15:44:03Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;tr style='vertical-align: top;' lang='cy'&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;← At y diwygiad blaenorol&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;Diwygiad 15:44, 10 Hydref 2016&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l6&quot; &gt;Llinell 6:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Llinell 6:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Cydnabyddir mai ar dwristiaeth y mae cyfran o’r bai am erydu gwahaniaethau diwylliannol ac am ladd ieithoedd. Hyd yn oed pan hybir arwahanrwydd y diwylliannau hyn, caiff y gwahaniaethau eu cyfyngu i lefel y cerdyn post, h.y. mae’n fath o addurn. Dros y canrifoedd bu’r syniad mai’r teithiwr fyddai’r olaf i weld ac i gofnodi gwahaniaethau diwylliannol sydd ar fin diflannu yn ''motif'' mewn llenyddiaeth taith; e.e. Ffrancwyr ar daith yn Llydaw yn honni bod y Llydaweg ar fin marw ac na fydd yno i deithwyr y dyfodol ei chlywed. Cyflwyna hyn ddarlun negyddol o ddirywiad i’r darllenwyr Ffrangeg, a gwelir felly sut y gall llenyddiaeth taith ei hun gael effaith andwyol ar hyfywedd diwylliant. Yn achos Cymru byddai’n anghywir disgrifio’r Gymraeg a glywyd ar wefusau’r werin bobl gan deithiwr o ddiwylliant mwyafrifol (e.e. Lloegr, Ffrainc) yn y 18g. yn iaith leiafrifol, oherwydd fe’i siaradwyd ar y pryd gan fwyafrif y boblogaeth. Ond byddai’n gywir disgrifio’r iaith fel un o dan orthrwm. Yn amlach na pheidio gwelai’r teithwyr yr iaith fel arwydd byw o orffennol sydd ar fin diflannu yn enw cynnydd. Dros y canrifoedd, mae rhai teithwyr i Gymru, serch hynny, yn teimlo iddynt gael cip ar ddyfodol Ewrop wrth arsylwi ar weithfeydd haearn, pyllau glo a chwareli llechi, ac ymweld â hwy, neu wrth ryfeddu at bensaernïaeth y pontydd a’r rheilffyrdd a oedd yn arwain y byd, ac yn aml roedd teithwyr o gyfandir Ewrop yn rhyfeddu at ffyniant diwydiannol Cymru. Ac mae diwylliannau lleiafrifol eraill, megis Llydaw, wedi gweld rhyw fath o adlewyrchiad o’u hunain, neu fodel i’w ddilyn, yng Nghymru. O fynd cam ymhellach, ceir hefyd destunau gan deithwyr gwleidyddol neu ffoaduriaid yng Nghymru; gan gynnwys Llydawyr ac Iddewon yn adladd yr ail ryfel byd, a Belgiaid yn ystod y rhyfel byd cyntaf.&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Cydnabyddir mai ar dwristiaeth y mae cyfran o’r bai am erydu gwahaniaethau diwylliannol ac am ladd ieithoedd. Hyd yn oed pan hybir arwahanrwydd y diwylliannau hyn, caiff y gwahaniaethau eu cyfyngu i lefel y cerdyn post, h.y. mae’n fath o addurn. Dros y canrifoedd bu’r syniad mai’r teithiwr fyddai’r olaf i weld ac i gofnodi gwahaniaethau diwylliannol sydd ar fin diflannu yn ''motif'' mewn llenyddiaeth taith; e.e. Ffrancwyr ar daith yn Llydaw yn honni bod y Llydaweg ar fin marw ac na fydd yno i deithwyr y dyfodol ei chlywed. Cyflwyna hyn ddarlun negyddol o ddirywiad i’r darllenwyr Ffrangeg, a gwelir felly sut y gall llenyddiaeth taith ei hun gael effaith andwyol ar hyfywedd diwylliant. Yn achos Cymru byddai’n anghywir disgrifio’r Gymraeg a glywyd ar wefusau’r werin bobl gan deithiwr o ddiwylliant mwyafrifol (e.e. Lloegr, Ffrainc) yn y 18g. yn iaith leiafrifol, oherwydd fe’i siaradwyd ar y pryd gan fwyafrif y boblogaeth. Ond byddai’n gywir disgrifio’r iaith fel un o dan orthrwm. Yn amlach na pheidio gwelai’r teithwyr yr iaith fel arwydd byw o orffennol sydd ar fin diflannu yn enw cynnydd. Dros y canrifoedd, mae rhai teithwyr i Gymru, serch hynny, yn teimlo iddynt gael cip ar ddyfodol Ewrop wrth arsylwi ar weithfeydd haearn, pyllau glo a chwareli llechi, ac ymweld â hwy, neu wrth ryfeddu at bensaernïaeth y pontydd a’r rheilffyrdd a oedd yn arwain y byd, ac yn aml roedd teithwyr o gyfandir Ewrop yn rhyfeddu at ffyniant diwydiannol Cymru. Ac mae diwylliannau lleiafrifol eraill, megis Llydaw, wedi gweld rhyw fath o adlewyrchiad o’u hunain, neu fodel i’w ddilyn, yng Nghymru. O fynd cam ymhellach, ceir hefyd destunau gan deithwyr gwleidyddol neu ffoaduriaid yng Nghymru; gan gynnwys Llydawyr ac Iddewon yn adladd yr ail ryfel byd, a Belgiaid yn ystod y rhyfel byd cyntaf.&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Ceir hefyd ysgrifennu taith o Gymru, yn Gymraeg. Ac wrth gwrs, gall hwnnw berthyn i unrhyw gategori, gan gynnwys y categori anegwyddorol neu anfoesolegol, er nad ydym efallai ‘yn gyfforddus yn meddwl am Gymro yn ymddwyn fel asiant i Ymerodraeth Brydeinig’. Ar y llaw arall, weithiau mae’r sawl sy’n byw yn y wlad yr ymwelir â hi, ac sy’n aros yn fud oherwydd y ffin ieithyddol (‘travelee’ yw’r term a fathwyd yn Saesneg gan Mary Louise Pratt), yn ymateb, ac yn ‘ysgrifennu nôl’. Gall yr ymateb fod mewn ''genre'' arall, megis y nofel neu farddoniaeth, ac felly’n anos i ysgolheigion llenyddiaeth taith ei olrhain. Ac os ydy’r ymateb mewn iaith leiafrifol, nid yw’n debygol o dderbyn sylw prif ffrwd y maes beth bynnag. Yn wir, nid yw’r cysyniad ‘lleiafrifol’ wedi derbyn llawer o sylw hyd yn hyn mewn astudiaethau llenyddiaeth taith, er y cafwyd trafodaethu defnyddiol a pherthnasol ar gysyniadau megis ‘ymylol’, ‘arall’ ac ‘ecsotig’ gan arloeswyr megis Mary Louise Pratt.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Ceir hefyd ysgrifennu taith o Gymru, yn Gymraeg. Ac wrth gwrs, gall hwnnw berthyn i unrhyw gategori, gan gynnwys y categori anegwyddorol neu anfoesolegol, er nad ydym efallai ‘yn gyfforddus yn meddwl am Gymro yn ymddwyn fel asiant i Ymerodraeth Brydeinig’&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;, chwedl Diana Luft&lt;/ins&gt;. Ar y llaw arall, weithiau mae’r sawl sy’n byw yn y wlad yr ymwelir â hi, ac sy’n aros yn fud oherwydd y ffin ieithyddol (‘travelee’ yw’r term a fathwyd yn Saesneg gan Mary Louise Pratt), yn ymateb, ac yn ‘ysgrifennu nôl’. Gall yr ymateb fod mewn ''genre'' arall, megis y nofel neu farddoniaeth, ac felly’n anos i ysgolheigion llenyddiaeth taith ei olrhain. Ac os ydy’r ymateb mewn iaith leiafrifol, nid yw’n debygol o dderbyn sylw prif ffrwd y maes beth bynnag. Yn wir, nid yw’r cysyniad ‘lleiafrifol’ wedi derbyn llawer o sylw hyd yn hyn mewn astudiaethau llenyddiaeth taith, er y cafwyd trafodaethu defnyddiol a pherthnasol ar gysyniadau megis ‘ymylol’, ‘arall’ ac ‘ecsotig’ gan arloeswyr megis Mary Louise Pratt.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Yn ddiweddar, gwelwyd math newydd o lyfr taith mewn iaith fwyafrifol sy’n honni bod yn driw i arwahanrwydd y diwylliant lleiafrifol, e.e. Pamela Petro, ''Travels in an Old Tongue: Touring the World Speaking Welsh''. Yn y rhain nid yn unig mae’r iaith yn brif thema mae hefyd yn strwythuro’r darn. Er bod hyn yn ddatblygiad addawol, gellir beirniadu’r teithwyr hyn am orbwysleisio perthynas glòs yr iaith gyda lle, a gall pwyslais o’r fath gaethiwo’r siaradwyr yn eu tirlun, fel y dadleuodd Michael Cronin: ‘minority language speakers become the prisoners of the picturesque landscapes lovingly articulated in their disappearing languages’.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Yn ddiweddar, gwelwyd math newydd o lyfr taith mewn iaith fwyafrifol sy’n honni bod yn driw i arwahanrwydd y diwylliant lleiafrifol, e.e. Pamela Petro, ''Travels in an Old Tongue: Touring the World Speaking Welsh''. Yn y rhain nid yn unig mae’r iaith yn brif thema mae hefyd yn strwythuro’r darn. Er bod hyn yn ddatblygiad addawol, gellir beirniadu’r teithwyr hyn am orbwysleisio perthynas glòs yr iaith gyda lle, a gall pwyslais o’r fath gaethiwo’r siaradwyr yn eu tirlun, fel y dadleuodd Michael Cronin: ‘minority language speakers become the prisoners of the picturesque landscapes lovingly articulated in their disappearing languages’.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>SeimonBrooks</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wici.porth.ac.uk/index.php?title=Llenyddiaeth_Taith&amp;diff=1708&amp;oldid=prev</id>
		<title>SeimonBrooks am 23:16, 7 Hydref 2016</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wici.porth.ac.uk/index.php?title=Llenyddiaeth_Taith&amp;diff=1708&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-10-07T23:16:31Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;tr style='vertical-align: top;' lang='cy'&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;← At y diwygiad blaenorol&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;Diwygiad 23:16, 7 Hydref 2016&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l2&quot; &gt;Llinell 2:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Llinell 2:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Gwelwyd twf aruthrol ym maes llenyddiaeth taith o fewn y ddau ddegawd diwethaf. Maes rhyng-ddisgyblaethol ydyw sy’n cwmpasu llawer mwy na’r llenyddol yn unig, gan gynnwys tywyslyfrau, taithlyfrau, hunangofiannu, llythyron, dyddiaduron, erthyglau, boed yn brintiedig neu ar ffurf llawysgrif. Mae hefyd yn faes amlddiwylliannol os nad amlieithog, a hynny o reidrwydd, oherwydd mae ysgrifennu taith yn ymdrin â chroesi ffiniau diwylliannol ac ieithyddol yn ogystal â rhai daearyddol. Felly mae llenyddiaeth taith yn caniatáu inni astudio agwedd gwahanol ddiwylliannau tuag at ei gilydd, ac yn union fel yn achos astudiaethau cyfieithu, anaml iawn y mae’r berthynas rhwng y diwylliannau (diwylliant y teithiwr a’r diwylliant yr ymwelir ag ef) yn gwbl gyfartal mewn termau gwleidyddol neu rym economaidd. &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Gwelwyd twf aruthrol ym maes llenyddiaeth taith o fewn y ddau ddegawd diwethaf. Maes rhyng-ddisgyblaethol ydyw sy’n cwmpasu llawer mwy na’r llenyddol yn unig, gan gynnwys tywyslyfrau, taithlyfrau, hunangofiannu, llythyron, dyddiaduron, erthyglau, boed yn brintiedig neu ar ffurf llawysgrif. Mae hefyd yn faes amlddiwylliannol os nad amlieithog, a hynny o reidrwydd, oherwydd mae ysgrifennu taith yn ymdrin â chroesi ffiniau diwylliannol ac ieithyddol yn ogystal â rhai daearyddol. Felly mae llenyddiaeth taith yn caniatáu inni astudio agwedd gwahanol ddiwylliannau tuag at ei gilydd, ac yn union fel yn achos astudiaethau cyfieithu, anaml iawn y mae’r berthynas rhwng y diwylliannau (diwylliant y teithiwr a’r diwylliant yr ymwelir ag ef) yn gwbl gyfartal mewn termau gwleidyddol neu rym economaidd. &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Yn aml felly mewn llenyddiaeth taith gellir dadansoddi perspectif imperialaidd neu nawddoglyd y teithiwr o Ewrop tuag at wledydd y Byd Newydd, y Dwyrain neu’r Trydydd Byd. Yn yr un modd gellir astudio agweddau teithwyr o Loegr tuag at ddiwylliannau lleiafrifol Prydain, fel y gwledydd Celtaidd. Mae testunau o’r fath yn gallu dysgu rhywfaint inni am y diwylliant llai, ond fel arfer maent yn dweud mwy wrthom am ddechreubwynt a chefndir diwylliannol y teithiwr nag am y wlad yr ymwelir â hi. Felly gellir ystyried llenyddiaeth taith yn adlewyrchiad o ddiwylliant yr awdur, a gellir beirniadu awdur sy’n gweld y diwylliant yr ymwelir ag ef mewn termau cymharol yn unig am fethu â ‘theithio’ yng ngwir ystyr y gair. Daeth yr honiad nad yw symud a mynd i le newydd yn wir ‘deithio’ yn allweddol yn ddiweddar wrth i’r maes ddechrau ffocysu ar foeseg teithio ac wrth i ysgolheigion o ieithoedd modern a diwylliannau lleiafrifol herio Eingl-ganolrwydd y ddisgyblaeth.&amp;#160; Er mwyn teithio’n ystyrlon rhaid gweld gyda llygaid newydd, neu newid agwedd. Bu ysgrifennu taith yn euog, dros y blynyddoedd, o amlygu ac efallai o gyfrannu tuag at barhad agwedd imperialaidd tuag at ddiwylliannau ‘lleiafrifol’. Yn achos Cymru, gall teithio trwy gyfrwng y Saesneg fod yn foesegol broblematig, &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;ac &lt;/del&gt;honnodd Ned Thomas: ‘Everywhere in the world you can travel superficially, see things from the outside, but nowhere is this easier than for the English in Wales’.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Yn aml felly mewn llenyddiaeth taith gellir dadansoddi perspectif imperialaidd neu nawddoglyd y teithiwr o Ewrop tuag at wledydd y Byd Newydd, y Dwyrain neu’r Trydydd Byd. Yn yr un modd gellir astudio agweddau teithwyr o Loegr tuag at ddiwylliannau lleiafrifol Prydain, fel y gwledydd Celtaidd. Mae testunau o’r fath yn gallu dysgu rhywfaint inni am y diwylliant llai, ond fel arfer maent yn dweud mwy wrthom am ddechreubwynt a chefndir diwylliannol y teithiwr nag am y wlad yr ymwelir â hi. Felly gellir ystyried llenyddiaeth taith yn adlewyrchiad o ddiwylliant yr awdur, a gellir beirniadu awdur sy’n gweld y diwylliant yr ymwelir ag ef mewn termau cymharol yn unig am fethu â ‘theithio’ yng ngwir ystyr y gair. Daeth yr honiad nad yw symud a mynd i le newydd yn wir ‘deithio’ yn allweddol yn ddiweddar wrth i’r maes ddechrau ffocysu ar foeseg teithio ac wrth i ysgolheigion o ieithoedd modern a diwylliannau lleiafrifol herio Eingl-ganolrwydd y ddisgyblaeth.&amp;#160; Er mwyn teithio’n ystyrlon rhaid gweld gyda llygaid newydd, neu newid agwedd. Bu ysgrifennu taith yn euog, dros y blynyddoedd, o amlygu ac efallai o gyfrannu tuag at barhad agwedd imperialaidd tuag at ddiwylliannau ‘lleiafrifol’. Yn achos Cymru, gall teithio trwy gyfrwng y Saesneg fod yn foesegol broblematig, &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;a &lt;/ins&gt;honnodd Ned Thomas: ‘Everywhere in the world you can travel superficially, see things from the outside, but nowhere is this easier than for the English in Wales’.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Cydnabyddir mai ar dwristiaeth y mae cyfran o’r bai am erydu gwahaniaethau diwylliannol ac am ladd ieithoedd. Hyd yn oed pan hybir arwahanrwydd y diwylliannau hyn, caiff y gwahaniaethau eu cyfyngu i lefel y cerdyn post, h.y. mae’n fath o addurn. Dros y canrifoedd bu’r syniad mai’r teithiwr fyddai’r olaf i weld ac i gofnodi gwahaniaethau diwylliannol sydd ar fin diflannu yn ''motif'' mewn llenyddiaeth taith; e.e. Ffrancwyr ar daith yn Llydaw yn honni bod y Llydaweg ar fin marw ac na fydd yno i deithwyr y dyfodol ei chlywed. Cyflwyna hyn ddarlun negyddol o ddirywiad i’r darllenwyr Ffrangeg, a gwelir felly sut y gall llenyddiaeth taith ei hun gael effaith andwyol ar hyfywedd diwylliant. Yn achos Cymru byddai’n anghywir disgrifio’r Gymraeg a glywyd ar wefusau’r werin bobl gan deithiwr o ddiwylliant mwyafrifol (e.e. Lloegr, Ffrainc) yn y 18g. yn iaith leiafrifol, oherwydd fe’i siaradwyd ar y pryd gan fwyafrif y boblogaeth. Ond byddai’n gywir disgrifio’r iaith fel un o dan orthrwm. Yn amlach na pheidio gwelai’r teithwyr yr iaith fel arwydd byw o orffennol sydd ar fin diflannu yn enw cynnydd. Dros y canrifoedd, mae rhai teithwyr i Gymru, serch hynny, yn teimlo iddynt gael cip ar ddyfodol Ewrop wrth arsylwi ar weithfeydd haearn, pyllau glo a chwareli llechi, ac ymweld â hwy, neu wrth ryfeddu at bensaernïaeth y pontydd a’r rheilffyrdd a oedd yn arwain y byd, ac yn aml roedd teithwyr o gyfandir Ewrop yn rhyfeddu at ffyniant diwydiannol Cymru. &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Ar y llaw arall, &lt;/del&gt;mae diwylliannau lleiafrifol eraill, megis Llydaw, wedi gweld rhyw fath o adlewyrchiad o’u hunain, neu fodel i’w ddilyn, yng Nghymru. O fynd cam ymhellach, ceir hefyd destunau gan deithwyr gwleidyddol neu ffoaduriaid yng Nghymru; gan gynnwys Llydawyr ac Iddewon yn adladd yr ail ryfel byd, a Belgiaid yn ystod y rhyfel byd cyntaf.&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Cydnabyddir mai ar dwristiaeth y mae cyfran o’r bai am erydu gwahaniaethau diwylliannol ac am ladd ieithoedd. Hyd yn oed pan hybir arwahanrwydd y diwylliannau hyn, caiff y gwahaniaethau eu cyfyngu i lefel y cerdyn post, h.y. mae’n fath o addurn. Dros y canrifoedd bu’r syniad mai’r teithiwr fyddai’r olaf i weld ac i gofnodi gwahaniaethau diwylliannol sydd ar fin diflannu yn ''motif'' mewn llenyddiaeth taith; e.e. Ffrancwyr ar daith yn Llydaw yn honni bod y Llydaweg ar fin marw ac na fydd yno i deithwyr y dyfodol ei chlywed. Cyflwyna hyn ddarlun negyddol o ddirywiad i’r darllenwyr Ffrangeg, a gwelir felly sut y gall llenyddiaeth taith ei hun gael effaith andwyol ar hyfywedd diwylliant. Yn achos Cymru byddai’n anghywir disgrifio’r Gymraeg a glywyd ar wefusau’r werin bobl gan deithiwr o ddiwylliant mwyafrifol (e.e. Lloegr, Ffrainc) yn y 18g. yn iaith leiafrifol, oherwydd fe’i siaradwyd ar y pryd gan fwyafrif y boblogaeth. Ond byddai’n gywir disgrifio’r iaith fel un o dan orthrwm. Yn amlach na pheidio gwelai’r teithwyr yr iaith fel arwydd byw o orffennol sydd ar fin diflannu yn enw cynnydd. Dros y canrifoedd, mae rhai teithwyr i Gymru, serch hynny, yn teimlo iddynt gael cip ar ddyfodol Ewrop wrth arsylwi ar weithfeydd haearn, pyllau glo a chwareli llechi, ac ymweld â hwy, neu wrth ryfeddu at bensaernïaeth y pontydd a’r rheilffyrdd a oedd yn arwain y byd, ac yn aml roedd teithwyr o gyfandir Ewrop yn rhyfeddu at ffyniant diwydiannol Cymru. &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Ac &lt;/ins&gt;mae diwylliannau lleiafrifol eraill, megis Llydaw, wedi gweld rhyw fath o adlewyrchiad o’u hunain, neu fodel i’w ddilyn, yng Nghymru. O fynd cam ymhellach, ceir hefyd destunau gan deithwyr gwleidyddol neu ffoaduriaid yng Nghymru; gan gynnwys Llydawyr ac Iddewon yn adladd yr ail ryfel byd, a Belgiaid yn ystod y rhyfel byd cyntaf.&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Ceir hefyd ysgrifennu taith o Gymru, yn Gymraeg. Ac wrth gwrs, gall berthyn i unrhyw gategori, gan gynnwys y categori anegwyddorol neu anfoesolegol, er nad ydym efallai ‘yn gyfforddus yn meddwl am Gymro yn ymddwyn fel asiant i Ymerodraeth Brydeinig’. Ar y llaw arall, weithiau mae’r sawl sy’n byw yn y wlad yr ymwelir â hi, ac sy’n aros yn fud oherwydd y ffin ieithyddol (‘travelee’ yw’r term a fathwyd yn Saesneg gan Mary Louise Pratt), yn ymateb, ac yn ‘ysgrifennu nôl’. Gall yr ymateb fod mewn ''genre'' arall, megis y nofel neu farddoniaeth, ac felly’n anos i ysgolheigion llenyddiaeth taith ei olrhain. Ac os ydy’r ymateb mewn iaith leiafrifol, nid yw’n debygol o dderbyn sylw prif ffrwd y maes beth bynnag. Yn wir, nid yw’r cysyniad ‘lleiafrifol’ wedi derbyn llawer o sylw hyd yn hyn mewn astudiaethau llenyddiaeth taith, er y cafwyd trafodaethu defnyddiol a pherthnasol ar gysyniadau megis ‘ymylol’, ‘arall’ ac ‘ecsotig’ gan arloeswyr megis Mary Louise Pratt.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Ceir hefyd ysgrifennu taith o Gymru, yn Gymraeg. Ac wrth gwrs, gall &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;hwnnw &lt;/ins&gt;berthyn i unrhyw gategori, gan gynnwys y categori anegwyddorol neu anfoesolegol, er nad ydym efallai ‘yn gyfforddus yn meddwl am Gymro yn ymddwyn fel asiant i Ymerodraeth Brydeinig’. Ar y llaw arall, weithiau mae’r sawl sy’n byw yn y wlad yr ymwelir â hi, ac sy’n aros yn fud oherwydd y ffin ieithyddol (‘travelee’ yw’r term a fathwyd yn Saesneg gan Mary Louise Pratt), yn ymateb, ac yn ‘ysgrifennu nôl’. Gall yr ymateb fod mewn ''genre'' arall, megis y nofel neu farddoniaeth, ac felly’n anos i ysgolheigion llenyddiaeth taith ei olrhain. Ac os ydy’r ymateb mewn iaith leiafrifol, nid yw’n debygol o dderbyn sylw prif ffrwd y maes beth bynnag. Yn wir, nid yw’r cysyniad ‘lleiafrifol’ wedi derbyn llawer o sylw hyd yn hyn mewn astudiaethau llenyddiaeth taith, er y cafwyd trafodaethu defnyddiol a pherthnasol ar gysyniadau megis ‘ymylol’, ‘arall’ ac ‘ecsotig’ gan arloeswyr megis Mary Louise Pratt.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Yn ddiweddar, gwelwyd math newydd o lyfr taith mewn iaith fwyafrifol sy’n honni bod yn driw i arwahanrwydd y diwylliant lleiafrifol, e.e. Pamela Petro, ''Travels in an Old Tongue: Touring the World Speaking Welsh''. Yn y rhain nid yn unig mae’r iaith yn brif thema mae hefyd yn strwythuro’r darn. Er bod hyn yn ddatblygiad addawol, gellir beirniadu’r teithwyr hyn am orbwysleisio perthynas glòs yr iaith gyda lle, a gall pwyslais o’r fath gaethiwo’r siaradwyr yn eu tirlun, fel y dadleuodd Michael Cronin: ‘minority language speakers become the prisoners of the picturesque landscapes lovingly articulated in their disappearing languages’.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Yn ddiweddar, gwelwyd math newydd o lyfr taith mewn iaith fwyafrifol sy’n honni bod yn driw i arwahanrwydd y diwylliant lleiafrifol, e.e. Pamela Petro, ''Travels in an Old Tongue: Touring the World Speaking Welsh''. Yn y rhain nid yn unig mae’r iaith yn brif thema mae hefyd yn strwythuro’r darn. Er bod hyn yn ddatblygiad addawol, gellir beirniadu’r teithwyr hyn am orbwysleisio perthynas glòs yr iaith gyda lle, a gall pwyslais o’r fath gaethiwo’r siaradwyr yn eu tirlun, fel y dadleuodd Michael Cronin: ‘minority language speakers become the prisoners of the picturesque landscapes lovingly articulated in their disappearing languages’.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>SeimonBrooks</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wici.porth.ac.uk/index.php?title=Llenyddiaeth_Taith&amp;diff=1707&amp;oldid=prev</id>
		<title>SeimonBrooks am 23:13, 7 Hydref 2016</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wici.porth.ac.uk/index.php?title=Llenyddiaeth_Taith&amp;diff=1707&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-10-07T23:13:27Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;tr style='vertical-align: top;' lang='cy'&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;← At y diwygiad blaenorol&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;Diwygiad 23:13, 7 Hydref 2016&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot; &gt;Llinell 1:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Llinell 1:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;__NOAUTOLINKS__&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;__NOAUTOLINKS__&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Gwelwyd twf aruthrol ym maes llenyddiaeth taith o fewn y ddau ddegawd diwethaf. Maes rhyng-ddisgyblaethol ydyw sy’n cwmpasu llawer mwy na’r llenyddol yn unig, gan gynnwys tywyslyfrau, taithlyfrau, hunangofiannu, llythyron, dyddiaduron, erthyglau, boed yn brintiedig neu ar ffurf llawysgrif. Mae hefyd yn faes amlddiwylliannol os nad amlieithog, a hynny o reidrwydd, oherwydd mae ysgrifennu taith yn ymdrin â chroesi ffiniau diwylliannol ac ieithyddol yn ogystal â rhai daearyddol. Felly mae llenyddiaeth taith yn caniatáu inni astudio agwedd gwahanol ddiwylliannau tuag at ei gilydd, ac yn union fel yn achos astudiaethau cyfieithu, anaml iawn y mae’r berthynas rhwng y diwylliannau (diwylliant y teithiwr a’r diwylliant yr ymwelir ag &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;e&lt;/del&gt;) yn gwbl gyfartal mewn termau gwleidyddol neu rym economaidd. &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Gwelwyd twf aruthrol ym maes llenyddiaeth taith o fewn y ddau ddegawd diwethaf. Maes rhyng-ddisgyblaethol ydyw sy’n cwmpasu llawer mwy na’r llenyddol yn unig, gan gynnwys tywyslyfrau, taithlyfrau, hunangofiannu, llythyron, dyddiaduron, erthyglau, boed yn brintiedig neu ar ffurf llawysgrif. Mae hefyd yn faes amlddiwylliannol os nad amlieithog, a hynny o reidrwydd, oherwydd mae ysgrifennu taith yn ymdrin â chroesi ffiniau diwylliannol ac ieithyddol yn ogystal â rhai daearyddol. Felly mae llenyddiaeth taith yn caniatáu inni astudio agwedd gwahanol ddiwylliannau tuag at ei gilydd, ac yn union fel yn achos astudiaethau cyfieithu, anaml iawn y mae’r berthynas rhwng y diwylliannau (diwylliant y teithiwr a’r diwylliant yr ymwelir ag &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;ef&lt;/ins&gt;) yn gwbl gyfartal mewn termau gwleidyddol neu rym economaidd. &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Yn aml felly mewn llenyddiaeth taith gellir dadansoddi perspectif imperialaidd neu nawddoglyd y teithiwr o Ewrop tuag at wledydd y Byd Newydd, y Dwyrain neu’r Trydydd Byd. Yn yr un modd gellir astudio agweddau teithwyr o Loegr tuag at ddiwylliannau lleiafrifol Prydain, fel y gwledydd Celtaidd. Mae testunau o’r fath yn gallu dysgu rhywfaint inni am y diwylliant llai, ond fel arfer maent yn dweud mwy wrthom am ddechreubwynt a chefndir diwylliannol y teithiwr nag am y wlad yr ymwelir â hi. Felly gellir ystyried llenyddiaeth taith yn adlewyrchiad o ddiwylliant yr awdur, a gellir beirniadu awdur sy’n gweld y diwylliant yr ymwelir ag ef mewn termau cymharol yn unig am fethu â ‘theithio’ yng ngwir ystyr y gair. Daeth yr honiad nad yw symud a mynd i le newydd yn wir ‘deithio’ yn allweddol yn ddiweddar wrth i’r maes ddechrau ffocysu ar foeseg teithio ac wrth i ysgolheigion o ieithoedd modern a diwylliannau lleiafrifol herio Eingl-ganolrwydd y ddisgyblaeth.&amp;#160; Er mwyn teithio’n ystyrlon rhaid gweld gyda llygaid newydd, neu &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;rhaid &lt;/del&gt;newid agwedd. Bu ysgrifennu taith yn euog, dros y blynyddoedd, o amlygu ac efallai o gyfrannu tuag at barhad agwedd imperialaidd tuag at ddiwylliannau ‘lleiafrifol’. Yn achos Cymru, gall teithio trwy gyfrwng y Saesneg fod yn foesegol broblematig&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;. Er enghraifft&lt;/del&gt;, honnodd Ned Thomas: ‘Everywhere in the world you can travel superficially, see things from the outside, but nowhere is this easier than for the English in Wales’.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Yn aml felly mewn llenyddiaeth taith gellir dadansoddi perspectif imperialaidd neu nawddoglyd y teithiwr o Ewrop tuag at wledydd y Byd Newydd, y Dwyrain neu’r Trydydd Byd. Yn yr un modd gellir astudio agweddau teithwyr o Loegr tuag at ddiwylliannau lleiafrifol Prydain, fel y gwledydd Celtaidd. Mae testunau o’r fath yn gallu dysgu rhywfaint inni am y diwylliant llai, ond fel arfer maent yn dweud mwy wrthom am ddechreubwynt a chefndir diwylliannol y teithiwr nag am y wlad yr ymwelir â hi. Felly gellir ystyried llenyddiaeth taith yn adlewyrchiad o ddiwylliant yr awdur, a gellir beirniadu awdur sy’n gweld y diwylliant yr ymwelir ag ef mewn termau cymharol yn unig am fethu â ‘theithio’ yng ngwir ystyr y gair. Daeth yr honiad nad yw symud a mynd i le newydd yn wir ‘deithio’ yn allweddol yn ddiweddar wrth i’r maes ddechrau ffocysu ar foeseg teithio ac wrth i ysgolheigion o ieithoedd modern a diwylliannau lleiafrifol herio Eingl-ganolrwydd y ddisgyblaeth.&amp;#160; Er mwyn teithio’n ystyrlon rhaid gweld gyda llygaid newydd, neu newid agwedd. Bu ysgrifennu taith yn euog, dros y blynyddoedd, o amlygu ac efallai o gyfrannu tuag at barhad agwedd imperialaidd tuag at ddiwylliannau ‘lleiafrifol’. Yn achos Cymru, gall teithio trwy gyfrwng y Saesneg fod yn foesegol broblematig, &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;ac &lt;/ins&gt;honnodd Ned Thomas: ‘Everywhere in the world you can travel superficially, see things from the outside, but nowhere is this easier than for the English in Wales’.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Cydnabyddir mai ar dwristiaeth y mae cyfran o’r bai am erydu gwahaniaethau diwylliannol ac am ladd ieithoedd. Hyd yn oed pan hybir arwahanrwydd y diwylliannau hyn, caiff y gwahaniaethau eu cyfyngu i lefel y cerdyn post, h.y. mae’n fath o addurn. Dros y canrifoedd bu’r syniad mai’r teithiwr fyddai’r olaf i weld ac i gofnodi gwahaniaethau diwylliannol sydd ar fin diflannu yn ''motif'' mewn llenyddiaeth taith; e.e. Ffrancwyr ar daith yn Llydaw yn honni bod y Llydaweg ar fin marw ac na fydd yno i deithwyr y dyfodol ei chlywed. Cyflwyna hyn ddarlun negyddol o ddirywiad i’r darllenwyr Ffrangeg, a gwelir felly sut y gall llenyddiaeth taith ei hun gael effaith andwyol ar hyfywedd diwylliant. Yn achos Cymru byddai’n anghywir disgrifio’r Gymraeg a glywyd ar wefusau’r werin bobl gan deithiwr o ddiwylliant mwyafrifol (e.e. Lloegr, Ffrainc) yn y 18g. yn iaith leiafrifol, oherwydd fe’i siaradwyd ar y pryd gan fwyafrif y boblogaeth. Ond byddai’n gywir disgrifio’r iaith fel un o dan orthrwm. Yn amlach na pheidio gwelai’r teithwyr yr iaith fel arwydd byw o orffennol sydd ar fin diflannu yn enw cynnydd. Dros y canrifoedd, mae rhai teithwyr i Gymru, serch hynny, yn teimlo iddynt gael cip ar ddyfodol Ewrop wrth arsylwi ar weithfeydd haearn, pyllau glo a chwareli llechi, ac ymweld â hwy, neu wrth ryfeddu at bensaernïaeth y pontydd a’r rheilffyrdd a oedd yn arwain y byd, ac yn aml roedd teithwyr o gyfandir Ewrop yn rhyfeddu at ffyniant diwydiannol Cymru. Ar y llaw arall, mae diwylliannau lleiafrifol eraill, megis Llydaw, wedi gweld rhyw fath o adlewyrchiad o’u hunain, neu fodel i’w ddilyn, yng Nghymru. O fynd cam ymhellach, ceir hefyd destunau gan deithwyr gwleidyddol neu ffoaduriaid yng Nghymru; gan gynnwys Llydawyr ac Iddewon yn adladd yr ail ryfel byd, a Belgiaid yn ystod y rhyfel byd cyntaf.&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Cydnabyddir mai ar dwristiaeth y mae cyfran o’r bai am erydu gwahaniaethau diwylliannol ac am ladd ieithoedd. Hyd yn oed pan hybir arwahanrwydd y diwylliannau hyn, caiff y gwahaniaethau eu cyfyngu i lefel y cerdyn post, h.y. mae’n fath o addurn. Dros y canrifoedd bu’r syniad mai’r teithiwr fyddai’r olaf i weld ac i gofnodi gwahaniaethau diwylliannol sydd ar fin diflannu yn ''motif'' mewn llenyddiaeth taith; e.e. Ffrancwyr ar daith yn Llydaw yn honni bod y Llydaweg ar fin marw ac na fydd yno i deithwyr y dyfodol ei chlywed. Cyflwyna hyn ddarlun negyddol o ddirywiad i’r darllenwyr Ffrangeg, a gwelir felly sut y gall llenyddiaeth taith ei hun gael effaith andwyol ar hyfywedd diwylliant. Yn achos Cymru byddai’n anghywir disgrifio’r Gymraeg a glywyd ar wefusau’r werin bobl gan deithiwr o ddiwylliant mwyafrifol (e.e. Lloegr, Ffrainc) yn y 18g. yn iaith leiafrifol, oherwydd fe’i siaradwyd ar y pryd gan fwyafrif y boblogaeth. Ond byddai’n gywir disgrifio’r iaith fel un o dan orthrwm. Yn amlach na pheidio gwelai’r teithwyr yr iaith fel arwydd byw o orffennol sydd ar fin diflannu yn enw cynnydd. Dros y canrifoedd, mae rhai teithwyr i Gymru, serch hynny, yn teimlo iddynt gael cip ar ddyfodol Ewrop wrth arsylwi ar weithfeydd haearn, pyllau glo a chwareli llechi, ac ymweld â hwy, neu wrth ryfeddu at bensaernïaeth y pontydd a’r rheilffyrdd a oedd yn arwain y byd, ac yn aml roedd teithwyr o gyfandir Ewrop yn rhyfeddu at ffyniant diwydiannol Cymru. Ar y llaw arall, mae diwylliannau lleiafrifol eraill, megis Llydaw, wedi gweld rhyw fath o adlewyrchiad o’u hunain, neu fodel i’w ddilyn, yng Nghymru. O fynd cam ymhellach, ceir hefyd destunau gan deithwyr gwleidyddol neu ffoaduriaid yng Nghymru; gan gynnwys Llydawyr ac Iddewon yn adladd yr ail ryfel byd, a Belgiaid yn ystod y rhyfel byd cyntaf.&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>SeimonBrooks</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wici.porth.ac.uk/index.php?title=Llenyddiaeth_Taith&amp;diff=1706&amp;oldid=prev</id>
		<title>SeimonBrooks am 23:10, 7 Hydref 2016</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wici.porth.ac.uk/index.php?title=Llenyddiaeth_Taith&amp;diff=1706&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-10-07T23:10:01Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table class=&quot;diff diff-contentalign-left&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;col class='diff-marker' /&gt;
				&lt;col class='diff-content' /&gt;
				&lt;tr style='vertical-align: top;' lang='cy'&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;← At y diwygiad blaenorol&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black; text-align: center;&quot;&gt;Diwygiad 23:10, 7 Hydref 2016&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot; &gt;Llinell 1:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Llinell 1:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;__NOAUTOLINKS__&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;__NOAUTOLINKS__&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Gwelwyd twf aruthrol ym maes llenyddiaeth taith o fewn y ddau ddegawd diwethaf. Maes rhyng-ddisgyblaethol ydyw sy’n cwmpasu llawer mwy na’r llenyddol yn unig, gan gynnwys tywyslyfrau, taithlyfrau, hunangofiannu, llythyron, dyddiaduron, erthyglau, boed yn brintiedig neu ar ffurf llawysgrif. Mae hefyd yn faes amlddiwylliannol os nad amlieithog, a hynny o reidrwydd, oherwydd mae ysgrifennu taith yn ymdrin â chroesi ffiniau diwylliannol ac ieithyddol yn ogystal â rhai daearyddol. Felly mae llenyddiaeth &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;daith &lt;/del&gt;yn caniatáu inni astudio agwedd gwahanol ddiwylliannau tuag at ei gilydd, ac yn union fel yn achos astudiaethau cyfieithu, anaml iawn y mae’r berthynas rhwng y diwylliannau (diwylliant y teithiwr a’r diwylliant yr ymwelir ag e) yn gwbl gyfartal mewn termau gwleidyddol neu rym economaidd. &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Yn aml mewn llenyddiaeth taith gellir dadansoddi perspectif imperialaidd neu nawddoglyd y teithiwr o Ewrop tuag at wledydd y Byd Newydd, y Dwyrain neu’r Trydydd Byd. Yn yr un modd gellir astudio agweddau teithwyr o Loegr tuag at ddiwylliannau lleiafrifol Prydain, fel y gwledydd Celtaidd. Mae testunau o’r fath yn gallu dysgu rhywfaint inni am y diwylliant llai, ond fel arfer maent yn dweud mwy wrthom am ddechreubwynt a chefndir diwylliannol y teithiwr nag am y wlad yr ymwelir â hi. Felly gellir ystyried llenyddiaeth taith yn adlewyrchiad o ddiwylliant yr awdur, a gellir beirniadu awdur sy’n gweld y diwylliant yr ymwelir ag ef mewn termau cymharol yn unig am fethu â ‘theithio’ yng ngwir ystyr y gair. Daeth yr honiad nad yw symud a mynd i le newydd yn wir ‘deithio’ yn allweddol yn ddiweddar wrth i’r maes ddechrau ffocysu ar foeseg teithio ac wrth i ysgolheigion o ieithoedd modern a diwylliannau lleiafrifol herio Eingl-ganolrwydd y ddisgyblaeth.&amp;#160; Er mwyn teithio’n ystyrlon rhaid gweld gyda llygaid newydd, neu rhaid newid agwedd. Bu ysgrifennu taith yn euog, dros y blynyddoedd, o amlygu ac efallai o gyfrannu tuag at barhad agwedd imperialaidd tuag at ddiwylliannau ‘lleiafrifol’. Yn achos Cymru, gall teithio trwy gyfrwng y Saesneg fod yn foesegol broblematig. [Honnodd Ned Thomas: ‘Everywhere in the world you can travel superficially, see things from the outside, but nowhere is this easier than for the English in Wales’.]&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Gwelwyd twf aruthrol ym maes llenyddiaeth taith o fewn y ddau ddegawd diwethaf. Maes rhyng-ddisgyblaethol ydyw sy’n cwmpasu llawer mwy na’r llenyddol yn unig, gan gynnwys tywyslyfrau, taithlyfrau, hunangofiannu, llythyron, dyddiaduron, erthyglau, boed yn brintiedig neu ar ffurf llawysgrif. Mae hefyd yn faes amlddiwylliannol os nad amlieithog, a hynny o reidrwydd, oherwydd mae ysgrifennu taith yn ymdrin â chroesi ffiniau diwylliannol ac ieithyddol yn ogystal â rhai daearyddol. Felly mae llenyddiaeth &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;taith &lt;/ins&gt;yn caniatáu inni astudio agwedd gwahanol ddiwylliannau tuag at ei gilydd, ac yn union fel yn achos astudiaethau cyfieithu, anaml iawn y mae’r berthynas rhwng y diwylliannau (diwylliant y teithiwr a’r diwylliant yr ymwelir ag e) yn gwbl gyfartal mewn termau gwleidyddol neu rym economaidd. &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Cydnabyddir mai ar dwristiaeth &lt;/del&gt;y &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;mae cyfran o’r bai am erydu gwahaniaethau diwylliannol a hyd yn oed am ladd ieithoedd. Hyd yn oed pan hybir arwahanrwydd &lt;/del&gt;y &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;diwylliannau hyn&lt;/del&gt;, &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;caiff &lt;/del&gt;y &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;gwahaniaethau eu cyfyngu i lefel y cerdyn post&lt;/del&gt;, &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;h.&lt;/del&gt;y. &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;mae’n &lt;/del&gt;fath &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;o addurn. Dros &lt;/del&gt;y &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;canrifoedd bu’r syniad mai’r teithiwr fyddai’r olaf i weld ac i gofnodi gwahaniaethau &lt;/del&gt;diwylliannol &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;sydd ar fin diflannu yn ''motif'' mewn llenyddiaeth taith; e.e. Ffrancwyr ar daith yn Llydaw yn honni bod &lt;/del&gt;y &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Llydaweg ar fin marw ac na fydd yno i deithwyr &lt;/del&gt;y &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;dyfodol ei chlywed&lt;/del&gt;. &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Cyflwyna hyn ddarlun negyddol o ddirywiad i’r darllenwyr Ffrangeg, a gwelir felly sut y gall &lt;/del&gt;llenyddiaeth taith &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;ei hun gael effaith andwyol ar hyfywedd diwylliant. Yn achos Cymru byddai’n anghywir disgrifio’r Gymraeg a glywyd ar wefusau’r werin bobl gan deithiwr &lt;/del&gt;o ddiwylliant &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;mwyafrifol (e.e. Lloegr&lt;/del&gt;, &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Ffrainc) yn &lt;/del&gt;y &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;18g. &lt;/del&gt;yn &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;iaith leiafrifol, oherwydd fe’i siaradwyd ar y pryd gan fwyafrif &lt;/del&gt;y &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;boblogaeth&lt;/del&gt;. &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Ond byddai’n gywir disgrifio’r iaith fel un o dan orthrwm. Yn amlach na pheidio gwelai’r teithwyr &lt;/del&gt;yr &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;iaith fel arwydd byw o orffennol sydd ar fin diflannu &lt;/del&gt;yn &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;enw cynnydd. Dros y canrifoedd, mae rhai teithwyr i Gymru, serch hynny, &lt;/del&gt;yn &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;teimlo iddynt gael cip ar ddyfodol Ewrop &lt;/del&gt;wrth &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;arsylwi &lt;/del&gt;ar &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;weithfeydd haearn, pyllau glo a chwareli llechi, &lt;/del&gt;ac &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;ymweld â hwy, neu &lt;/del&gt;wrth &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;ryfeddu at bensaernïaeth y pontydd a’r rheilffyrdd &lt;/del&gt;a &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;oedd yn arwain &lt;/del&gt;y &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;byd&lt;/del&gt;, &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;e&lt;/del&gt;.&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;e. roedd teithwyr o gyfandir Ewrop &lt;/del&gt;yn &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;rhyfeddu at ffyniant diwydiannol Cymru o’i chymharu gyda’u gwledydd hwy. Ar &lt;/del&gt;y &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;llaw arall mae diwylliannau lleiafrifol eraill&lt;/del&gt;, &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;megis Llydaw, wedi gweld rhyw fath &lt;/del&gt;o &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;adlewyrchiad o’u hunain&lt;/del&gt;, &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;neu fodel i’w ddilyn&lt;/del&gt;, &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;yng Nghymru. O fynd cam ymhellach&lt;/del&gt;, &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;ceir hefyd destunau gan deithwyr gwleidyddol neu ffoaduriaid yng Nghymru; gan gynnwys Llydawyr ac Iddewon yn adladd yr ail ryfel byd&lt;/del&gt;, &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;a Belgiaid yn ystod y rhyfel byd cyntaf&lt;/del&gt;. &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt; &lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Yn aml felly mewn llenyddiaeth taith gellir dadansoddi perspectif imperialaidd neu nawddoglyd &lt;/ins&gt;y &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;teithiwr o Ewrop tuag at wledydd &lt;/ins&gt;y &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Byd Newydd&lt;/ins&gt;, y &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Dwyrain neu’r Trydydd Byd. Yn yr un modd gellir astudio agweddau teithwyr o Loegr tuag at ddiwylliannau lleiafrifol Prydain&lt;/ins&gt;, &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;fel &lt;/ins&gt;y &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;gwledydd Celtaidd&lt;/ins&gt;. &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Mae testunau o’r &lt;/ins&gt;fath &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;yn gallu dysgu rhywfaint inni am &lt;/ins&gt;y &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;diwylliant llai, ond fel arfer maent yn dweud mwy wrthom am ddechreubwynt a chefndir &lt;/ins&gt;diwylliannol y &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;teithiwr nag am &lt;/ins&gt;y &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;wlad yr ymwelir â hi&lt;/ins&gt;. &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Felly gellir ystyried &lt;/ins&gt;llenyddiaeth taith &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;yn adlewyrchiad &lt;/ins&gt;o ddiwylliant &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;yr awdur&lt;/ins&gt;, &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;a gellir beirniadu awdur sy’n gweld &lt;/ins&gt;y &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;diwylliant yr ymwelir ag ef mewn termau cymharol &lt;/ins&gt;yn &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;unig am fethu â ‘theithio’ yng ngwir ystyr &lt;/ins&gt;y &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;gair&lt;/ins&gt;. &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Daeth &lt;/ins&gt;yr &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;honiad nad yw symud a mynd i le newydd yn wir ‘deithio’ &lt;/ins&gt;yn &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;allweddol &lt;/ins&gt;yn &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;ddiweddar &lt;/ins&gt;wrth &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;i’r maes ddechrau ffocysu &lt;/ins&gt;ar &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;foeseg teithio &lt;/ins&gt;ac wrth &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;i ysgolheigion o ieithoedd modern &lt;/ins&gt;a &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;diwylliannau lleiafrifol herio Eingl-ganolrwydd &lt;/ins&gt;y &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;ddisgyblaeth.&amp;#160; Er mwyn teithio’n ystyrlon rhaid gweld gyda llygaid newydd&lt;/ins&gt;, &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;neu rhaid newid agwedd&lt;/ins&gt;. &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Bu ysgrifennu taith &lt;/ins&gt;yn &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;euog, dros &lt;/ins&gt;y &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;blynyddoedd&lt;/ins&gt;, o &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;amlygu ac efallai o gyfrannu tuag at barhad agwedd imperialaidd tuag at ddiwylliannau ‘lleiafrifol’. Yn achos Cymru&lt;/ins&gt;, &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;gall teithio trwy gyfrwng y Saesneg fod yn foesegol broblematig. Er enghraifft&lt;/ins&gt;, &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;honnodd Ned Thomas: ‘Everywhere in the world you can travel superficially&lt;/ins&gt;, &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;see things from the outside&lt;/ins&gt;, &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;but nowhere is this easier than for the English in Wales’&lt;/ins&gt;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Ceir hefyd ysgrifennu taith o Gymru, yn Gymraeg. Ac wrth gwrs, gall berthyn i unrhyw gategori, gan gynnwys y categori anegwyddorol neu anfoesolegol, er nad ydym efallai ‘yn gyfforddus yn meddwl am Gymro yn ymddwyn fel asiant i Ymerodraeth Brydeinig’. Ar y llaw arall, weithiau mae’r sawl sy’n byw yn y wlad yr ymwelir â hi&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;, neu rai y teithir drostynt&lt;/del&gt;, ac sy’n aros yn fud oherwydd y ffin ieithyddol (‘travelee’ yw’r term a fathwyd yn Saesneg gan Mary Louise Pratt), yn ymateb, ac yn ‘ysgrifennu nôl’. Gall yr ymateb fod mewn ''genre'' arall, megis y nofel neu farddoniaeth, ac felly’n anos i ysgolheigion llenyddiaeth taith ei olrhain. &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Beth bynnag, &lt;/del&gt;os ydy’r ymateb mewn iaith leiafrifol, nid yw’n debygol o dderbyn sylw prif ffrwd y maes. Yn wir, nid yw’r cysyniad ‘lleiafrifol’ wedi derbyn llawer o sylw hyd yn hyn mewn astudiaethau llenyddiaeth taith, er y cafwyd trafodaethu defnyddiol a pherthnasol ar gysyniadau megis ‘ymylol’, ‘arall’&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;,&amp;#160; &lt;/del&gt;ac ‘ecsotig’ gan arloeswyr megis Mary Louise Pratt.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Cydnabyddir mai ar dwristiaeth y mae cyfran o’r bai am erydu gwahaniaethau diwylliannol ac am ladd ieithoedd. Hyd yn oed pan hybir arwahanrwydd y diwylliannau hyn, caiff y gwahaniaethau eu cyfyngu i lefel y cerdyn post, h.y. mae’n fath o addurn. Dros y canrifoedd bu’r syniad mai’r teithiwr fyddai’r olaf i weld ac i gofnodi gwahaniaethau diwylliannol sydd ar fin diflannu yn ''motif'' mewn llenyddiaeth taith; e.e. Ffrancwyr ar daith yn Llydaw yn honni bod y Llydaweg ar fin marw ac na fydd yno i deithwyr y dyfodol ei chlywed. Cyflwyna hyn ddarlun negyddol o ddirywiad i’r darllenwyr Ffrangeg, a gwelir felly sut y gall llenyddiaeth taith ei hun gael effaith andwyol ar hyfywedd diwylliant. Yn achos Cymru byddai’n anghywir disgrifio’r Gymraeg a glywyd ar wefusau’r werin bobl gan deithiwr o ddiwylliant mwyafrifol (e.e. Lloegr, Ffrainc) yn y 18g. yn iaith leiafrifol, oherwydd fe’i siaradwyd ar y pryd gan fwyafrif y boblogaeth. Ond byddai’n gywir disgrifio’r iaith fel un o dan orthrwm. Yn amlach na pheidio gwelai’r teithwyr yr iaith fel arwydd byw o orffennol sydd ar fin diflannu yn enw cynnydd. Dros y canrifoedd, mae rhai teithwyr i Gymru, serch hynny, yn teimlo iddynt gael cip ar ddyfodol Ewrop wrth arsylwi ar weithfeydd haearn, pyllau glo a chwareli llechi, ac ymweld â hwy, neu wrth ryfeddu at bensaernïaeth y pontydd a’r rheilffyrdd a oedd yn arwain y byd, ac yn aml roedd teithwyr o gyfandir Ewrop yn rhyfeddu at ffyniant diwydiannol Cymru. Ar y llaw arall, mae diwylliannau lleiafrifol eraill, megis Llydaw, wedi gweld rhyw fath o adlewyrchiad o’u hunain, neu fodel i’w ddilyn, yng Nghymru. O fynd cam ymhellach, ceir hefyd destunau gan deithwyr gwleidyddol neu ffoaduriaid yng Nghymru; gan gynnwys Llydawyr ac Iddewon yn adladd yr ail ryfel byd, a Belgiaid yn ystod y rhyfel byd cyntaf.&amp;#160; &lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Ceir hefyd ysgrifennu taith o Gymru, yn Gymraeg. Ac wrth gwrs, gall berthyn i unrhyw gategori, gan gynnwys y categori anegwyddorol neu anfoesolegol, er nad ydym efallai ‘yn gyfforddus yn meddwl am Gymro yn ymddwyn fel asiant i Ymerodraeth Brydeinig’. Ar y llaw arall, weithiau mae’r sawl sy’n byw yn y wlad yr ymwelir â hi, ac sy’n aros yn fud oherwydd y ffin ieithyddol (‘travelee’ yw’r term a fathwyd yn Saesneg gan Mary Louise Pratt), yn ymateb, ac yn ‘ysgrifennu nôl’. Gall yr ymateb fod mewn ''genre'' arall, megis y nofel neu farddoniaeth, ac felly’n anos i ysgolheigion llenyddiaeth taith ei olrhain. &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Ac &lt;/ins&gt;os ydy’r ymateb mewn iaith leiafrifol, nid yw’n debygol o dderbyn sylw prif ffrwd y maes &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;beth bynnag&lt;/ins&gt;. Yn wir, nid yw’r cysyniad ‘lleiafrifol’ wedi derbyn llawer o sylw hyd yn hyn mewn astudiaethau llenyddiaeth taith, er y cafwyd trafodaethu defnyddiol a pherthnasol ar gysyniadau megis ‘ymylol’, ‘arall’ ac ‘ecsotig’ gan arloeswyr megis Mary Louise Pratt.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160;&amp;#160; &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Yn ddiweddar gwelwyd math newydd o lyfr taith mewn iaith fwyafrifol sy’n honni bod yn driw i arwahanrwydd y diwylliant lleiafrifol, e.e. Pamela Petro, ''Travels in an Old Tongue: Touring the World Speaking Welsh''. Yn y rhain mae’r iaith yn brif thema &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;ond &lt;/del&gt;hefyd yn strwythuro’r darn. Er bod hyn yn ddatblygiad addawol, gellir beirniadu’r teithwyr hyn am orbwysleisio perthynas glòs yr iaith &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;gyda’r &lt;/del&gt;lle, &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;oherwydd &lt;/del&gt;gall pwyslais o’r fath gaethiwo’r siaradwyr yn eu tirlun, fel y dadleuodd Michael Cronin: &lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;[&lt;/del&gt;‘minority language speakers become the prisoners of the picturesque landscapes lovingly articulated in their disappearing languages’.&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;]&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Yn ddiweddar&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;, &lt;/ins&gt;gwelwyd math newydd o lyfr taith mewn iaith fwyafrifol sy’n honni bod yn driw i arwahanrwydd y diwylliant lleiafrifol, e.e. Pamela Petro, ''Travels in an Old Tongue: Touring the World Speaking Welsh''. Yn y rhain &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;nid yn unig &lt;/ins&gt;mae’r iaith yn brif thema &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;mae &lt;/ins&gt;hefyd yn strwythuro’r darn. Er bod hyn yn ddatblygiad addawol, gellir beirniadu’r teithwyr hyn am orbwysleisio perthynas glòs yr iaith &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;gyda &lt;/ins&gt;lle, &lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;a &lt;/ins&gt;gall pwyslais o’r fath gaethiwo’r siaradwyr yn eu tirlun, fel y dadleuodd Michael Cronin: ‘minority language speakers become the prisoners of the picturesque landscapes lovingly articulated in their disappearing languages’.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Yn sicr dyma faes sy’n tyfu’n gyflym, a bydd amlieithrywdd a’r wedd gymharol yn hanfodol i’w ddatblygiad.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Yn sicr dyma faes sy’n tyfu’n gyflym, a bydd amlieithrywdd a’r wedd gymharol yn hanfodol i’w ddatblygiad.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l16&quot; &gt;Llinell 16:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Llinell 18:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Cronin, M. (2014), ‘Speech acts: language, mobility, and place’, yn Fowler, C., Forsdick, C. a Kostova, C. (goln) ''Travel and Ethics'' (London: Routledge), tt. 16-30. &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Cronin, M. (2014), ‘Speech acts: language, mobility, and place’, yn Fowler, C., Forsdick, C. a Kostova, C. (goln) ''Travel and Ethics'' (London: Routledge), tt. 16-30. &amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;−&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Davies, H. M. (2007), ‘Wales in English travel writing 1791-8: the Welsh critique of Theophilus Jones’, ''&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Welsh History Review&lt;/del&gt;'', 23:3, 65-93.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color:black; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Davies, H. M. (2007), ‘Wales in English travel writing 1791-8: the Welsh critique of Theophilus Jones’, ''&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;Cylchgrawn Hanes Cymru&lt;/ins&gt;'', 23:3, 65-93.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Islam, S. M. (1996), ''The Ethics of Travel: From Marco Polo to Kafka'' (Manchester: Manchester University Press).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;&amp;#160;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f9f9f9; color: #333333; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #e6e6e6; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Islam, S. M. (1996), ''The Ethics of Travel: From Marco Polo to Kafka'' (Manchester: Manchester University Press).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>SeimonBrooks</name></author>	</entry>

	<entry>
		<id>https://wici.porth.ac.uk/index.php?title=Llenyddiaeth_Taith&amp;diff=1705&amp;oldid=prev</id>
		<title>SeimonBrooks: Crëwyd tudalen newydd yn dechrau gyda '__NOAUTOLINKS__ Gwelwyd twf aruthrol ym maes llenyddiaeth taith o fewn y ddau ddegawd diwethaf. Maes rhyng-ddisgyblaethol ydyw sy’n cwmpasu llawer mwy n...'</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wici.porth.ac.uk/index.php?title=Llenyddiaeth_Taith&amp;diff=1705&amp;oldid=prev"/>
				<updated>2016-10-07T22:58:07Z</updated>
		
		<summary type="html">&lt;p&gt;Crëwyd tudalen newydd yn dechrau gyda &amp;#039;__NOAUTOLINKS__ Gwelwyd twf aruthrol ym maes llenyddiaeth taith o fewn y ddau ddegawd diwethaf. Maes rhyng-ddisgyblaethol ydyw sy’n cwmpasu llawer mwy n...&amp;#039;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Tudalen newydd&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;__NOAUTOLINKS__&lt;br /&gt;
Gwelwyd twf aruthrol ym maes llenyddiaeth taith o fewn y ddau ddegawd diwethaf. Maes rhyng-ddisgyblaethol ydyw sy’n cwmpasu llawer mwy na’r llenyddol yn unig, gan gynnwys tywyslyfrau, taithlyfrau, hunangofiannu, llythyron, dyddiaduron, erthyglau, boed yn brintiedig neu ar ffurf llawysgrif. Mae hefyd yn faes amlddiwylliannol os nad amlieithog, a hynny o reidrwydd, oherwydd mae ysgrifennu taith yn ymdrin â chroesi ffiniau diwylliannol ac ieithyddol yn ogystal â rhai daearyddol. Felly mae llenyddiaeth daith yn caniatáu inni astudio agwedd gwahanol ddiwylliannau tuag at ei gilydd, ac yn union fel yn achos astudiaethau cyfieithu, anaml iawn y mae’r berthynas rhwng y diwylliannau (diwylliant y teithiwr a’r diwylliant yr ymwelir ag e) yn gwbl gyfartal mewn termau gwleidyddol neu rym economaidd. Yn aml mewn llenyddiaeth taith gellir dadansoddi perspectif imperialaidd neu nawddoglyd y teithiwr o Ewrop tuag at wledydd y Byd Newydd, y Dwyrain neu’r Trydydd Byd. Yn yr un modd gellir astudio agweddau teithwyr o Loegr tuag at ddiwylliannau lleiafrifol Prydain, fel y gwledydd Celtaidd. Mae testunau o’r fath yn gallu dysgu rhywfaint inni am y diwylliant llai, ond fel arfer maent yn dweud mwy wrthom am ddechreubwynt a chefndir diwylliannol y teithiwr nag am y wlad yr ymwelir â hi. Felly gellir ystyried llenyddiaeth taith yn adlewyrchiad o ddiwylliant yr awdur, a gellir beirniadu awdur sy’n gweld y diwylliant yr ymwelir ag ef mewn termau cymharol yn unig am fethu â ‘theithio’ yng ngwir ystyr y gair. Daeth yr honiad nad yw symud a mynd i le newydd yn wir ‘deithio’ yn allweddol yn ddiweddar wrth i’r maes ddechrau ffocysu ar foeseg teithio ac wrth i ysgolheigion o ieithoedd modern a diwylliannau lleiafrifol herio Eingl-ganolrwydd y ddisgyblaeth.  Er mwyn teithio’n ystyrlon rhaid gweld gyda llygaid newydd, neu rhaid newid agwedd. Bu ysgrifennu taith yn euog, dros y blynyddoedd, o amlygu ac efallai o gyfrannu tuag at barhad agwedd imperialaidd tuag at ddiwylliannau ‘lleiafrifol’. Yn achos Cymru, gall teithio trwy gyfrwng y Saesneg fod yn foesegol broblematig. [Honnodd Ned Thomas: ‘Everywhere in the world you can travel superficially, see things from the outside, but nowhere is this easier than for the English in Wales’.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cydnabyddir mai ar dwristiaeth y mae cyfran o’r bai am erydu gwahaniaethau diwylliannol a hyd yn oed am ladd ieithoedd. Hyd yn oed pan hybir arwahanrwydd y diwylliannau hyn, caiff y gwahaniaethau eu cyfyngu i lefel y cerdyn post, h.y. mae’n fath o addurn. Dros y canrifoedd bu’r syniad mai’r teithiwr fyddai’r olaf i weld ac i gofnodi gwahaniaethau diwylliannol sydd ar fin diflannu yn ''motif'' mewn llenyddiaeth taith; e.e. Ffrancwyr ar daith yn Llydaw yn honni bod y Llydaweg ar fin marw ac na fydd yno i deithwyr y dyfodol ei chlywed. Cyflwyna hyn ddarlun negyddol o ddirywiad i’r darllenwyr Ffrangeg, a gwelir felly sut y gall llenyddiaeth taith ei hun gael effaith andwyol ar hyfywedd diwylliant. Yn achos Cymru byddai’n anghywir disgrifio’r Gymraeg a glywyd ar wefusau’r werin bobl gan deithiwr o ddiwylliant mwyafrifol (e.e. Lloegr, Ffrainc) yn y 18g. yn iaith leiafrifol, oherwydd fe’i siaradwyd ar y pryd gan fwyafrif y boblogaeth. Ond byddai’n gywir disgrifio’r iaith fel un o dan orthrwm. Yn amlach na pheidio gwelai’r teithwyr yr iaith fel arwydd byw o orffennol sydd ar fin diflannu yn enw cynnydd. Dros y canrifoedd, mae rhai teithwyr i Gymru, serch hynny, yn teimlo iddynt gael cip ar ddyfodol Ewrop wrth arsylwi ar weithfeydd haearn, pyllau glo a chwareli llechi, ac ymweld â hwy, neu wrth ryfeddu at bensaernïaeth y pontydd a’r rheilffyrdd a oedd yn arwain y byd, e.e. roedd teithwyr o gyfandir Ewrop yn rhyfeddu at ffyniant diwydiannol Cymru o’i chymharu gyda’u gwledydd hwy. Ar y llaw arall mae diwylliannau lleiafrifol eraill, megis Llydaw, wedi gweld rhyw fath o adlewyrchiad o’u hunain, neu fodel i’w ddilyn, yng Nghymru. O fynd cam ymhellach, ceir hefyd destunau gan deithwyr gwleidyddol neu ffoaduriaid yng Nghymru; gan gynnwys Llydawyr ac Iddewon yn adladd yr ail ryfel byd, a Belgiaid yn ystod y rhyfel byd cyntaf.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ceir hefyd ysgrifennu taith o Gymru, yn Gymraeg. Ac wrth gwrs, gall berthyn i unrhyw gategori, gan gynnwys y categori anegwyddorol neu anfoesolegol, er nad ydym efallai ‘yn gyfforddus yn meddwl am Gymro yn ymddwyn fel asiant i Ymerodraeth Brydeinig’. Ar y llaw arall, weithiau mae’r sawl sy’n byw yn y wlad yr ymwelir â hi, neu rai y teithir drostynt, ac sy’n aros yn fud oherwydd y ffin ieithyddol (‘travelee’ yw’r term a fathwyd yn Saesneg gan Mary Louise Pratt), yn ymateb, ac yn ‘ysgrifennu nôl’. Gall yr ymateb fod mewn ''genre'' arall, megis y nofel neu farddoniaeth, ac felly’n anos i ysgolheigion llenyddiaeth taith ei olrhain. Beth bynnag, os ydy’r ymateb mewn iaith leiafrifol, nid yw’n debygol o dderbyn sylw prif ffrwd y maes. Yn wir, nid yw’r cysyniad ‘lleiafrifol’ wedi derbyn llawer o sylw hyd yn hyn mewn astudiaethau llenyddiaeth taith, er y cafwyd trafodaethu defnyddiol a pherthnasol ar gysyniadau megis ‘ymylol’, ‘arall’,  ac ‘ecsotig’ gan arloeswyr megis Mary Louise Pratt.&lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
Yn ddiweddar gwelwyd math newydd o lyfr taith mewn iaith fwyafrifol sy’n honni bod yn driw i arwahanrwydd y diwylliant lleiafrifol, e.e. Pamela Petro, ''Travels in an Old Tongue: Touring the World Speaking Welsh''. Yn y rhain mae’r iaith yn brif thema ond hefyd yn strwythuro’r darn. Er bod hyn yn ddatblygiad addawol, gellir beirniadu’r teithwyr hyn am orbwysleisio perthynas glòs yr iaith gyda’r lle, oherwydd gall pwyslais o’r fath gaethiwo’r siaradwyr yn eu tirlun, fel y dadleuodd Michael Cronin: [‘minority language speakers become the prisoners of the picturesque landscapes lovingly articulated in their disappearing languages’.]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Yn sicr dyma faes sy’n tyfu’n gyflym, a bydd amlieithrywdd a’r wedd gymharol yn hanfodol i’w ddatblygiad.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Heather Williams'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Llyfryddiaeth==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Cronin, M. (2014), ‘Speech acts: language, mobility, and place’, yn Fowler, C., Forsdick, C. a Kostova, C. (goln) ''Travel and Ethics'' (London: Routledge), tt. 16-30. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Davies, H. M. (2007), ‘Wales in English travel writing 1791-8: the Welsh critique of Theophilus Jones’, ''Welsh History Review'', 23:3, 65-93.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Islam, S. M. (1996), ''The Ethics of Travel: From Marco Polo to Kafka'' (Manchester: Manchester University Press).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jones, K., Tully, C. a Williams H. (goln) (2014), ''Studies in Travel Writing'', 18:2, rhifyn arbennig ar Gymru.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Luft, D. (2011), ‘Byd o lyfrau taith: llên teithio Cymraeg’, ''Taliesin'', 143, 18-27.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Minhinnick, R. (1993), ''A Postcard Home'' (Llandysul: Gomer).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Morgan, P. (2001), ‘Wild Wales: Civilizing the Welsh form the sixteenth to the nineteenth centuries’, yn Burke, P., Harrison, B. a Slack, P. (goln), ''Civil Histories: Essays Presented to Sir Keith Thomas'' (Oxford: Oxford University Press), tt. 265-84.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Petro, P. (1997), ''Travels in an Old Tongue: Touring the World in Welsh'' (London: Harper Collins).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Phillips, D. (2000), ‘“Pa bris y croeseo?”: Effeithiau twristiaeth ar y Gymraeg’, yn Jenkins, G. H. a Williams, M. A. (goln), ''‘Ei Hiaith a Gadwant?’: Y Gymraeg yn yr Ugeinfed Ganrif'' (Caerdydd: Gwasg Prifysgol Cymru), tt. 507-30.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Pratt, M. L. (2008), ''Imperial Eyes: Travel Writing and Transculturation'', ail argraffiad (Llundain ac Efrog Newydd: Routledge).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Thomas, N. (1985), ‘Tourism and Self respect’, ''Planet'', 52, 3-4.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Williams, H. (2017), ‘Minority’ yn Forsdick, C. a Kinsley, Z. (goln), ''Travel Writing: 100 Keywords'', (Liverpool: Anthem).&lt;br /&gt;
{{CC BY-SA}}&lt;br /&gt;
[[Categori:Beirniadaeth a Theori]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>SeimonBrooks</name></author>	</entry>

	</feed>