Y gwahaniaeth rhwng diwygiadau o "J. O. Francis"

Oddi ar WICI
Neidio i: llywio, chwilio
(Llyfryddiaeth)
 
Llinell 24: Llinell 24:
 
* J. O. Francis, (cyf.) Mary Hughes, ''Y Potsier'' (Llundain, 1928). [''Poacher''] [Drama]
 
* J. O. Francis, (cyf.) Mary Hughes, ''Y Potsier'' (Llundain, 1928). [''Poacher''] [Drama]
 
* J. O. Francis, (cyf.) Magdalen Morgan, ''Ffordd yr holl ddaear'' (Llundain, 1928). [''The Beaten Track''] [Drama]
 
* J. O. Francis, (cyf.) Magdalen Morgan, ''Ffordd yr holl ddaear'' (Llundain, 1928). [''The Beaten Track''] [Drama]
* [https://llyfrgell.porth.ac.uk/view2.aspx?id=2147~4o~opjTKry9 J. O. Francis, (cyf.) Magdalen Morgan, ''Deufor-gyfarfod'', (Caerdydd, 1929). [''Change'']] [Drama] [Mynediad i ddefnyddwyr cofrestredig yn unig.]
+
* [https://llyfrgell.porth.ac.uk/view2.aspx?id=2147~4o~opjTKry9 J. O. Francis, (cyf.) Magdalen Morgan, ''Deufor-gyfarfod'', (Caerdydd, 1929).] [''Change''] [Drama] [Mynediad i ddefnyddwyr cofrestredig.]
 
* J. O. Francis, ''Y bobl fach ddu'', cyfieithwyd i’r Gymraeg gan John Hughes, (Caerdydd, 192–).[Drama]
 
* J. O. Francis, ''Y bobl fach ddu'', cyfieithwyd i’r Gymraeg gan John Hughes, (Caerdydd, 192–).[Drama]
 
* J. O. Francis, ''Little Village'' (Caerdydd, 1930). [Drama]
 
* J. O. Francis, ''Little Village'' (Caerdydd, 1930). [Drama]

Y diwygiad cyfredol, am 10:08, 7 Medi 2016

Ganed J. O. Francis ym Merthyr Tudful, ar 7 Medi 1882, yn fab i of. Fe’i addysgwyd ym Mhrifysgol Abertawe, ac ysgrifennodd nifer o ddramâu yn y Saesneg. Ni ddysgodd i siarad Cymraeg tan ei ganol oed, ond cyfieithwyd rhai o’i ddramâu i’r Gymraeg. Cafodd dipyn o lwyddiant tu fas i Gymru, gyda’i ddrama Birds of a Feather yn chwarae ar lwyfan y London Coliseum o 1914–1918. Roedd yn un o brif ddramodwyr cyfnod disglair y ddrama yng Nghymru ddechrau’r Ugeinfed ganrif.

Llyfryddiaeth

  • J. O. Francis, Birds of a Feather (Newtown, 1910). [Drama]
  • J. O. Francis, His Shining Majesty (Caerdydd, 1910). [Drama]
  • J. O. Francis, Hunting the Hare (Caerdydd, 1910). [Drama]
  • J. O. Francis, Change (Aberystwyth, 1913). [Drama]
  • J. O. Francis, ‘The new Welsh drama’, Wales: the National Magazine for the Welsh People, V, 31 (1913), t. 7.
  • J. O. Francis, The Poacher, (Caerdydd, 1914). [Drama]
  • J. O. Francis, ‘The deacon and the dramatist’, The Welsh Outlook (Mehefin 1919), t. 159.
  • J. O. Francis, The Bakehouse (Caerdydd, 1920). [Drama]
  • J. O. Francis, A short history of the University College of Wales, Aberystwyth (Aberystwyth, 1920).
  • J. O. Francis, The Crowning of Peace, gyda chyfieithiad i’r Gymraeg gan T. Gwynn Jones, (Caerdydd, 1922). (Coroni Heddwch) [Drama]
  • J. O. Francis, Cross Currents, (Caerdydd, 1922). [Drama]
  • J. O. Francis, The Dark Little People (Caerdydd, 1923). [Drama]
  • J. O. Francis, tros. Gymraeg, R. Silyn Roberts, Gwyntoedd Croesion, (Caerdydd, 1924). [Drama]
  • J. O. Francis, The legend of the Welsh: and other papers (Caerdydd, 1924).
  • J. O. Francis, ‘Drama in Wales – The Amateur Rampant’, The Amateur Stage, rhif 10 (Hydref 1926).
  • J. O. Francis, The Beaten Track (Caerdydd, 1927). [Drama]
  • J. O. Francis, John Jones (Newtown, 1927). [Drama]
  • J. O. Francis, The Perfect Husband (Newtown, 1927). [Drama]
  • J. O. Francis, Adar o'r Unlliw (Drefnewydd, 1928). [Drama]
  • J. O. Francis, (cyf.) Mary Hughes, Y Potsier (Llundain, 1928). [Poacher] [Drama]
  • J. O. Francis, (cyf.) Magdalen Morgan, Ffordd yr holl ddaear (Llundain, 1928). [The Beaten Track] [Drama]
  • J. O. Francis, (cyf.) Magdalen Morgan, Deufor-gyfarfod, (Caerdydd, 1929). [Change] [Drama] [Mynediad i ddefnyddwyr cofrestredig.]
  • J. O. Francis, Y bobl fach ddu, cyfieithwyd i’r Gymraeg gan John Hughes, (Caerdydd, 192–).[Drama]
  • J. O. Francis, Little Village (Caerdydd, 1930). [Drama]
  • J. O. Francis, Howell of Gwent (Caerdydd, 1934). [Drama]*
  • J. O. Francis, Tares in the Wheat (Caerdydd, 1943). [Drama]
  • J. O. Francis, The Sewing Guild (Caerdydd, 1944). [Drama]
  • J. O. Francis, King of the River (Caerdydd, 1944). [Drama]

Amdano

  • J. D. W., ‘Change: a successful start to the drama week’, The Cambria Daily Leader (30 Mehefin 1914), t. 3.
  • Rhys Puw, ‘Byd y ddrama: drama newydd Mr. J.O. Francis’, Ford Gron, cyfrol. 3, rhif 3 (Ionawr 1933), t. 64.
  • Martin Rhys, ‘Keeping it in the family: Change by J. O. Francis, The Keep by Gwyn Thomas and House of America by Ed Thomas’, yn (gol.) Katie Gramich ac Andrew Hiscock, Dangerous Diversity, (Caerdydd, 1988), tt. 150–177. [Cymhariaeth]
  • Gareth Miles, ‘Gwyntoedd croesion’, Barn, rhif 513 (Hydref 2005), Atodiad Theatr, tt. 58–62

Cyfeiriadau



Mae testun y cofnod hwn wedi’i ryddhau dan y drwydded Creative Commons BY-SA 4.0, sy’n eich caniatáu i’w ail-ddefnyddio a’i newid mewn unrhyw ffordd os ydych yn rhoi cydnabyddiaeth ar ffurf dolen i’r dudalen hon, ac yn trwyddedu eich fersiwn ddeilliadol yn yr un modd. Gweler testun y drwydded am ragor o fanylion.