Y gwahaniaeth rhwng diwygiadau o "Pam Fi Duw?"
Oddi ar WICI
(Crëwyd tudalen newydd yn dechrau gyda ' right ==Crynodeb== Cyfres deledu 12 pennod ar gyfer pobl ifanc yn seiliedig ar y nofel "Pam Fi, Duw, Pam Fi?" gan John Owen, ...') |
(→Prif Gast) |
||
(Ni ddangosir y 4 golygiad yn y canol gan ddefnyddiwr arall) | |||
Llinell 1: | Llinell 1: | ||
− | |||
==Crynodeb== | ==Crynodeb== | ||
− | Cyfres deledu 12 pennod ar gyfer pobl ifanc yn seiliedig ar y nofel | + | Cyfres deledu 12 pennod ar gyfer pobl ifanc yn seiliedig ar y nofel ''Pam Fi, Duw, Pam Fi?'' gan John Owen, yn olrhain hanes a helyntion Rhys a’i ffrindiau yn Ysgol Glyn Rhedyn wrth iddynt gychwyn ym mlwyddyn 10 ac ar eu cyrsiau TGAU. |
− | |||
==Manylion Pellach== | ==Manylion Pellach== | ||
Llinell 9: | Llinell 7: | ||
'''Blwyddyn:''' 1997 (Cyfres 1) | '''Blwyddyn:''' 1997 (Cyfres 1) | ||
− | '''Hyd y Ffilm:''' 12 | + | '''Hyd y Ffilm:''' 12 × 30 mun |
'''Dyddiad y Darllediad Cyntaf:''' 23 Ion 1997 | '''Dyddiad y Darllediad Cyntaf:''' 23 Ion 1997 | ||
Llinell 17: | Llinell 15: | ||
'''Sgript gan:''' John Owen | '''Sgript gan:''' John Owen | ||
− | '''Addasiad o:''' Nofel | + | '''Addasiad o:''' Nofel ''Pam Fi, Duw, Pam Fi?'' gan John Owen |
'''Cynhyrchydd:''' Brian Roberts | '''Cynhyrchydd:''' Brian Roberts | ||
Llinell 24: | Llinell 22: | ||
'''Genre:''' Drama, Plant | '''Genre:''' Drama, Plant | ||
− | |||
==Cast a Chriw== | ==Cast a Chriw== | ||
===Prif Gast=== | ===Prif Gast=== | ||
− | *(Rhys) | + | *Hefin Rees (Rhys) |
*Eirlys Britton (Pegi) | *Eirlys Britton (Pegi) | ||
*Brian Hibbard (Deryck) | *Brian Hibbard (Deryck) | ||
*(Muriel) | *(Muriel) | ||
− | *(Ifs) | + | *Geraint Todd (Ifs) |
===Cast Cefnogol=== | ===Cast Cefnogol=== | ||
Llinell 71: | Llinell 68: | ||
===Cydnabyddiaethau Eraill=== | ===Cydnabyddiaethau Eraill=== | ||
− | *Uwch Gynhyrchydd | + | *Uwch Gynhyrchydd – Geraint Morris |
− | *Colur | + | *Colur – Bethan Jones / Cissan Rees / Jane Beard |
− | *Gwisgoedd | + | *Gwisgoedd – Ffion Elinor / Maxine Brown |
− | |||
==Manylion Technegol== | ==Manylion Technegol== | ||
Llinell 86: | Llinell 82: | ||
'''Lleoliadau Saethu:''' Y Rhondda / Ysgol Gyfun Cymer Rhondda | '''Lleoliadau Saethu:''' Y Rhondda / Ysgol Gyfun Cymer Rhondda | ||
− | |||
==Manylion Atodol== | ==Manylion Atodol== | ||
===Llyfrau=== | ===Llyfrau=== | ||
− | John Owen, ''Pam Fi, Duw, Pam Fi?'' (Talybont: Y Lolfa, 1994) | + | * John Owen, ''Pam Fi, Duw, Pam Fi?'' (Talybont: Y Lolfa, 1994) |
− | John Owen, ''Pam Fi Eto, Duw?'' (Talybont: Y Lolfa, 1998) | + | * John Owen, ''Pam Fi Eto, Duw?'' (Talybont: Y Lolfa, 1998) |
− | John Owen, ''Pam Fi Duw? Ddy Mwfi'' (Talybont: Y Lolfa, 1998) | + | * John Owen, ''Pam Fi Duw? Ddy Mwfi'' (Talybont: Y Lolfa, 1998) |
− | John Owen, ''Pam Ni, Duw?'' (Talybont: Y Lolfa, 2001) | + | * John Owen, ''Pam Ni, Duw?'' (Talybont: Y Lolfa, 2001) |
===Adolygiadau=== | ===Adolygiadau=== | ||
− | "Chwerthin a dagrau, ansicrwydd a hyder." ''Y Cymro'', Ionawr 22 1997, t.14. | + | * "Chwerthin a dagrau, ansicrwydd a hyder." ''Y Cymro'', Ionawr 22 1997, t. 14. |
===Erthyglau=== | ===Erthyglau=== | ||
− | Jeremy Evas, "Fi yn talko proper Cymraeg, miss", ''Barn'', Rhif 423 Ebrill 1998, t. | + | *Jeremy Evas, "Fi yn talko proper Cymraeg, miss", ''Barn'', Rhif 423 Ebrill 1998, t. 32–33. |
− | John Owen, "Galwch Fi’n Freuddwydiwr…", ''Golwg'', Cyfrol 9 Rhif 19, Ionawr 23 1997, t.14. | + | *John Owen, "Galwch Fi’n Freuddwydiwr…", ''Golwg'', Cyfrol 9 Rhif 19, Ionawr 23 1997, t. 14. |
===Marchnata=== | ===Marchnata=== | ||
− | Rhyddhawyd y ddwy gyfres gyntaf ar VHS, gan gynnwys fersiynau oedd yn cynnwys is-deitlau Saesneg. | + | *Rhyddhawyd y ddwy gyfres gyntaf ar VHS, gan gynnwys fersiynau oedd yn cynnwys is-deitlau Saesneg. |
+ | {{CC BY}} | ||
+ | [[Categori:Ffilm a Theledu Cymru]] | ||
+ | [[Categori:Cyfresi Drama]] | ||
− | + | __NOAUTOLINKS__ | |
− | |||
− |
Y diwygiad cyfredol, am 15:30, 23 Tachwedd 2016
Cynnwys
Crynodeb
Cyfres deledu 12 pennod ar gyfer pobl ifanc yn seiliedig ar y nofel Pam Fi, Duw, Pam Fi? gan John Owen, yn olrhain hanes a helyntion Rhys a’i ffrindiau yn Ysgol Glyn Rhedyn wrth iddynt gychwyn ym mlwyddyn 10 ac ar eu cyrsiau TGAU.
Manylion Pellach
Teitl Gwreiddiol: Pam Fi Duw?
Blwyddyn: 1997 (Cyfres 1)
Hyd y Ffilm: 12 × 30 mun
Dyddiad y Darllediad Cyntaf: 23 Ion 1997
Cyfarwyddwr: Aled Evans
Sgript gan: John Owen
Addasiad o: Nofel Pam Fi, Duw, Pam Fi? gan John Owen
Cynhyrchydd: Brian Roberts
Cwmnïau Cynhyrchu: HTV
Genre: Drama, Plant
Cast a Chriw
Prif Gast
- Hefin Rees (Rhys)
- Eirlys Britton (Pegi)
- Brian Hibbard (Deryck)
- (Muriel)
- Geraint Todd (Ifs)
Cast Cefnogol
- Lucy Rich – Sara
- Kelly Thomas – Sharon
- Christopher Glanville – Spikey
- Huw Rees – Rhids
- Chris Evans – Billy
- Angharad Devoland – Llinos
- Kristian Orton – Bollacs
- Hywel John Walker – Gareth
- Elizabeth Mainwaring – Medi
- Sarah Jones – Stephanie
- Siriol Williams – Lowri
- Griff Williams – Shadow
- Huw Emlyn – Soffocleese
- Clêr Stephens – Achtwng
- Gareth Potter – Prys Olivier
- Nic Ros – Andrew Bechadur
- Rosalyn James – Rhianwen Lewis
- Geraint Eckley – Cariwso
- Gwynhaf Davies – Krakatoa
Ffotograffiaeth
- David Feig
Dylunio
- Angharad Roberts
Cerddoriaeth
- Dyfan Jones
Sain
- Malcolm Davies
Golygu
- Norman Gettings / Caroline Lynch Blosse
Cydnabyddiaethau Eraill
- Uwch Gynhyrchydd – Geraint Morris
- Colur – Bethan Jones / Cissan Rees / Jane Beard
- Gwisgoedd – Ffion Elinor / Maxine Brown
Manylion Technegol
Lliw: Lliw
Cymhareb Agwedd: 4:3
Gwlad: Cymru
Iaith Wreiddiol: Cymraeg
Lleoliadau Saethu: Y Rhondda / Ysgol Gyfun Cymer Rhondda
Manylion Atodol
Llyfrau
- John Owen, Pam Fi, Duw, Pam Fi? (Talybont: Y Lolfa, 1994)
- John Owen, Pam Fi Eto, Duw? (Talybont: Y Lolfa, 1998)
- John Owen, Pam Fi Duw? Ddy Mwfi (Talybont: Y Lolfa, 1998)
- John Owen, Pam Ni, Duw? (Talybont: Y Lolfa, 2001)
Adolygiadau
- "Chwerthin a dagrau, ansicrwydd a hyder." Y Cymro, Ionawr 22 1997, t. 14.
Erthyglau
- Jeremy Evas, "Fi yn talko proper Cymraeg, miss", Barn, Rhif 423 Ebrill 1998, t. 32–33.
- John Owen, "Galwch Fi’n Freuddwydiwr…", Golwg, Cyfrol 9 Rhif 19, Ionawr 23 1997, t. 14.
Marchnata
- Rhyddhawyd y ddwy gyfres gyntaf ar VHS, gan gynnwys fersiynau oedd yn cynnwys is-deitlau Saesneg.
- Mae testun y cofnod hwn wedi’i ryddhau dan y drwydded Creative Commons BY 4.0, sy’n eich caniatáu i’w ail-ddefnyddio a’i newid mewn unrhyw ffordd os ydych yn rhoi cydnabyddiaeth ar ffurf dolen i’r dudalen hon. Gweler testun y drwydded am ragor o fanylion.